Tromøyforfatter: – Jeg har hele tiden masse stemmer i hodet, og de snakker mye
Kristin Sørsdal har nylig lansert sin tredje bok «Mare», hun har oversatt de berømte bøkene til Elena Ferrante fra Italiensk til norsk, og hun skriver konsekvent på nynorsk fordi det ligner mest på stemmen i hodet hennes. Torsdag fikk hun Kritikerlagets pris for beste oversettelse. Med sekk på ryggen og en interrailbillett i hånda reiste…